en
en

THE ONLY LANGUAGE AGENCY
DEDICATED TO THE EVENT INDUSTRY.
We are a flexible and collaborative
language solution provider tailored
to the event industry, from Organisers
and Agencies to Venues and Suppliers.
GET A FREE QUICK QUOTE HERE

We can translate any document, from speaker proceedings to websites.

We can help you ensure your copy is relatable for your audience.

We understand the value of communicating in the local language.

With a lot of content moving online make yours more inclusive.

Welcome to TranslateAble, language services for events people, by events people

We are members of the Association of Translation Companies (ATC) and abide by language industry codes of conduct. This means that certain standards and processes need to be adhered to, ensuring you get the service you need. 
 
Our founder has over 25 years of language industry experience, from working as a volunteer translator to negotiating event related contracts in non-native languages.
 
All the services we offer are services we have sourced, contracted and managed during our life as event organisers. This means we are a supplier that has sight of both sides of the coin. We have the deep knowledge, experience and understanding that means we are able to find optimum solutions tailored to our clients’ needs.

We are from the event and exhibition industry, so we understand how it works

We understand the need for flexibility, as events are not Monday to Friday 9 to 5. No matter the day of the week or the time of day, we are here to support you on those unexpected jobs. We understand the importance of deadlines. We will work with you to create tailor-made solutions to help you achieve your goals.

We know the language industry

We are members of the Association of Translation Companies (ATC) and abide by language industry codes of conduct. This means that certain standards and processes need to be adhered to, ensuring you get the service you need. 
 
Our founder has over 25 years of language industry experience, from working as a volunteer translator to negotiating event related contracts in non-native languages.
 
All the services we offer are services we have sourced, contracted and managed during our life as event organisers. This means we are a supplier that has sight of both sides of the coin. We have the deep knowledge, experience and understanding that means we are able to find optimum solutions tailored to our clients’ needs.
 
We have a team of linguists who are multi-lingual and have worked in the event industry, so they understand the vocabulary and how it’s used, meaning your project will be more accurate and fit for purpose.

Global Organisations we work with

Testimonials

  • “Depuis 2015, je travaille avec Julia. Pour des raisons pratiques et juridiques, l’ensemble de nos échanges se font en français. Que soit à l’écrit ou à l’oral, Julia s’exprime avec un français irréprochable, riche en vocabulaire usuel et technique. Ses compétences sont un atout au quotidien et elles ont permis une fluidité de travail remarquable. Fort de la confiance liée à ces années de collaboration, c’est en toute confiance que je peux recommander Julia.”

    David Augugliaro
    Responsable Commercial, GL
  • “TranslateAble have provided extremely quick, efficient and professional translation services for our upcoming virtual event in Mandarin, Spanish and French. Julia was able to accommodate our continually changing schedule and requirements to deliver accurate and competitively-priced translations and SRT files within very short time frames.”

    Kate
    Account Director
  • “I’ve utilised TranslateAble’s services recently.  It was very demanding and a quick turnaround requirement. Julia didn’t hesitate and ensured we had what we required with the required time limits. I have recommended her to my whole team.”

    Trudy
    Exhibition Director
  • When I needed my manual translated from English into Finnish, there was only one option I would consider and that was TranslateAble.  The team’s knowledge of the exhibition industry saved me countless hours of questions going back and forth.  The understanding of the terminology and nuances that were used within the manual was a massive benefit to me.  The team even went above and beyond, looking and advising on the relevant health & safety legislation I needed to include within that manual…It was an absolute pleasure working with the team and I would strongly recommend using them.

    Miriam
    Director, Ways & Means

Subscribe to our Newsletter

 

Please contact us to discuss your requirements or
email us a brief for a quote tailored to your project.